Traduction française à la fin
♥♥♥♥♥♥♥♥
Message from Dr. Moussa Ibrahim :
"To all who read my letter and have a means of communication,
To all who knows youth non army struggling, but with cellphones or cameras,
To all who knows reliable internet sources :
Please tell them when they know any movements of the Libyan Army toward any region to keep it to himself, and that they are not authorized by any person whatever to speak or to talk about NATO or their mercenaries being ambushed, or any news about the Army.
General said he loves his country, and not to talk about it in order to preserve them.
And please tell them to conceal the liberation of the cities til it’s up and in safety.
Please disseminate to make understand the danger and complication of the situation in Libya.
This is a state of war !!"
♥♥♥♥♥♥♥♥
Message du Dr. Moussa Ibrahim :
"A tous ceux qui lisent ma lettre et ont des moyens de communication,
A tous ceux qui connaissent des jeunes qui font des recherches, avec des téléphones ou des camescopes,
A tous ceux qui connaissent des sources dignes de confiance sur internet :
Merci de leur dire que lorsqu’ils ont des informations sur les mouvements de l’Armée Libyenne vers quelque région que ce soit, de les garder pour eux, et qu’ils n’ont l’autorisation de personne d’en parler, de même que de parler de l’OTAN ou de ses mercenaires pris en embuscade, ainsi que de toute autre information concernant l’Armée.
Le Général dit qu’il aime son pays, et de ne pas parler pour les protéger.
Et merci de leur dire de ne décréter la libération des villes que lorsque c’est certain et qu’elles sont sécurisées.
Merci de diffuser pour faire comprendre le danger et la complexité de la situation en Libye.
Nous sommes en état de guerre !!"
♥♥♥♥♥♥♥♥

Ping: Muammar Al Kadhafi : « Don’t stop fighting. Don’t panic. – « N’arrêtez pas de vous battre. Ne paniquez pas. | «Miss Libyana
Ping: MANGA EDITION of Muammar al-Qathafi and Libya /Manga illustré édition de Muammar al-Kadhafi et la Libye « Windows Live space